Französisch
Sie sind hier

PYLONE RETRACTABLE POUR MODELES REDUITS DE PLANEURS

INSTRUCTIONS de MONTAGE et D'UTILISATION

PROCEDURES de SECURITE

 

Cher client,

Vous avez fait l'acquisition d'un de nos pylĂ´nes rĂ©tractables qui sont disponibles actuellement dans les formats suivants : 8 inch (Ă©chelle 1 :8), 9 inch (Ă©chelle 1 :7), 12.5 inch (Ă©chelle 1 :5), 14 inch (Ă©chelle 1 :4.5), 16 inch (Ă©chelle 1 :4), 18 inch (Ă©chelle 1 :3.5), 20-22 inch (Ă©chelle 1 :3).  Ainsi, nous offrons du plus petit au plus gros pylĂ´nes disponible dans le monde. Tous ces pylĂ´nes sont capable de motoriser des planeurs de façon rĂ©aliste pour chaque taille.  Chaque pylĂ´ne possède une rĂ©duction propre et ainsi, de grandes hĂ©lices et des moteurs brushless puissants peuvent ĂŞtre utilisĂ©s.

Ces pylĂ´nes rĂ©tractables ressemblent aux systèmes Schleicher et Binder utilisĂ©s sur les planeurs grandeurs.  D’un point de vue technique, ces pylĂ´nes sont d’une simplicitĂ© encore inĂ©galĂ©e.

Par cette conception simple et de nombreux tests, nous avons obtenu un système fiable qui par un entretien et une utilisation appropriée ainsi que le respect des mesures de sécurité fonctionnera sans problèmes pour une longue période.

Le non respect des instructions de ces pages annulera la garantie.

Puisqu’il n’est pas possible de contrôler l’utilisation de tous les pylônes, nous rejetons toutes responsabilités catégoriquement.

En achetant le pylĂ´ne, le client accepte les conditions suivantes :

-de suivre les instructions pour l’installation, l’utilisation, l’entretien et la sécurité et de transférer celles-ci au prochain utilisateur si l’appareil est vendu seul ou dans un planeur.

Les instructions suivantes sont fournies à tout acheteur d’un pylône Elicker.

 

-Si le client refuse de se plier à ces conditions, il peut retourner l’équipement dans la semaine suivant l’achat et sera remboursé en totalité.

-L’achat d’un  tel pylĂ´ne implique le respect de ces conditions.

 

ATTENTION !!

La vente et l’utilisation de ces pylônes est strictement interdite aux Etats-Unis d’Amérique et ses états dépendants ainsi qu’au Canada.

 

Installation et programmation :

Le pylĂ´ne rĂ©tractable doit ĂŞtre installĂ© de façon robuste sur le fuselage pour pouvoir transmettre la poussĂ©e rĂ©sultant du fonctionnement.  Nous pouvons Ă©galement fournir les couples de fixation en fibre de verre.

Il est important de garder en tĂŞte que du fait de la longueur du bras du pylĂ´ne rĂ©tractable rĂ©sulte des moments de force Ă©levĂ©s agissant particulièrement aux points de fixation.  Pour cette raison, la fixation doit ĂŞtre rĂ©alisĂ©e avec de la rĂ©sine Ă©poxy de bonne qualitĂ©.

Le montage et les jointures doivent être capable de supporter au moins deux fois la poussée générée par le système en fonctionnement à plein régime.

Pour mesurer la poussée, il est possible de fixer un ressort sur l’unité pylône (en calibrant le ressort dans un premier temps).

Chaque unité a une rotation possible de 95°, permettant ainsi d’obtenir l’angle optimum de 8° entre la corde d’aile et la ligne de poussée pour n’importe quel type de fuselage.

Avec cette configuration mĂŞme les empennages en T sont soufflĂ©s par l’hĂ©lice permettant des dĂ©collages au sol.  Pour les modèles sans roue avant, (type ASK 21), le train principal doit ĂŞtre avancĂ© de 30 Ă  40mm vers l’avant, l’utilisation d’une grande roue en conjonction avec de faibles frottements assureront des dĂ©collages au sol sans problèmes.

La taille et la forme des trappes pour le pylône sont disponibles sur les schémas fournis.

En positionnant l’unitĂ© dans le fuselage, vĂ©rifier plusieurs fois qu’il n’y a pas de contacts entre les Ă©lĂ©ments du planeur (train rentrant et clĂ© d’aile). Une fois que la position exacte est dĂ©terminĂ©e faire les tracĂ©s des trappes Ă  l’aide d’un crayon.

Une fois la position finale obtenue, il est recommandé d’utiliser un guide en plastique et de le coller à l’aide de scotch double face pour couper les trappes.

Une fois les trappes coupĂ©es, il est recommandĂ© de les renforcer avec une feuille de carbone Ă  l’intĂ©rieur et Ă©ventuellement d’ajouter une couche de fibre de verre par dessus afin d’augmenter leur soliditĂ©.  Pour retrouver la rigiditĂ© initiale du fuselage, on ajoute dans la longueur des baguettes de fibre collĂ©es Ă  l’époxy.

Afin d’obtenir un ajustement parfait, il est conseillé d’installer l’unité complète dans le fuselage, on peut vérifier l’alignement en regardant par la queue du fuselage par rapport à l’empennage.

Une fois le système solidement installé, les premiers tests de sortie et rentrée du pylône peuvent commencer.

Il ne doit pas y avoir de vibrations du système pendant le fonctionnement sinon il faut augmenter la tension de la courroie.

Les deux bouts de l’hĂ©lice doivent toucher exactement le mĂŞme endroit du frein en caoutchouc.  Si des vibrations sont observĂ©es, il faut vĂ©rifier que l’hĂ©lice est Ă©quilibrĂ©e correctement.  Si elle l’est, il faut rĂ©duire la tension de la courroie jusqu’à disparition des vibrations.  Si les vibrations persistent, il faut renvoyer l’unitĂ© au constructeur.

Le planeur ne doit pas voler si les vibrations persistent.

L’unitĂ© doit ĂŞtre protĂ©gĂ©e de la poussière et de l’eau.  Les objets Ă©trangers peuvent endommager le système, le moteur doit ĂŞtre refroidi correctement afin d’éviter tout risque de feu.

Il ne faut pas faire fonctionner le système près d’un ordinateur ou d’un équipement électrique médical tel que le pace maker.

Suivre scrupuleusement les instructions du constructeur du moteur et du variateur.

Pour dĂ©marrer le système, il faut procĂ©der progressivement jusqu’à la puissance dĂ©sirĂ©e.  Il ne faut jamais augmenter la puissance violemment.

En effet, l’utilisation progressive du système permet de le conserver en bon état longtemps.

Il est important de rappeler que les moteurs Ă  charbons produisent de la poussière de carbone qui est un conducteur Ă©lectrique.  Il est important de protĂ©ger le rĂ©cepteur et autres composants de ces poussières.

Il ne faut pas utiliser le pylône dans un endroit fermé.

 

Note :

Chaque unitĂ© incorpore un interrupteur de sĂ©curitĂ© qui s’actionne uniquement lorsque le pylĂ´ne est complètement sorti.  Cet interrupteur doit ĂŞtre connectĂ© au pĂ´le positif (rouge) du variateur assurant ainsi la sĂ©curitĂ© de fonctionnement adĂ©quate.

Chaque unité possède une plaque d’identification avec le numéro de série gravé.

C’est la responsabilitĂ© de l’utilisateur de vĂ©rifier que ce numĂ©ro est toujours le bon numĂ©ro et que la plaque est proprement fixĂ©e au système.  Le variateur doit ĂŞtre installĂ© le plus proche possible de la batterie de propulsion.  Les trois câbles doivent ĂŞtre enroulĂ©s les uns aux autres pour Ă©viter les interfĂ©rences avec le rĂ©cepteur.  La meilleure position pour le rĂ©cepteur Ă©tant la plus Ă©loignĂ©e du variateur possible.

Les meilleurs rĂ©cepteurs sont ceux fonctionnant en PCM avec la position fail safe suivante :  tout au neutre et moteur Ă©teint.

Toute modification ou réparation de l’unité est strictement interdite.

 

Programmation de la radiocommande :

 

Attention !

Sur certaines radios, et si le pylĂ´ne est dĂ©ployĂ©, et le manche entre 0 et 30%, le moteur se mettra en marche.  Le moteur ne demarera pas si le manche est au delĂ  de 30% mais le contraire est possible entre 0 et 30%.  Pour cette raison le manche doit toujours ĂŞtre  sur 0.

Si pour quelque raison, le pylône doit être déployé, il est recommandé de rester à l’écart de la zone de l’hélice.

En gĂ©nĂ©ral, le pylĂ´ne est contrĂ´lĂ© par un interrupteur Ă  trois positions :

1) Le pylĂ´ne est dĂ©ployĂ©

2) Le pylĂ´ne est rĂ©tractĂ©

3) Le pylĂ´ne est en position frein : L’hĂ©lice touche le frein :  cette position est cruciale et l’hĂ©lice touche le frein suffisamment mais pas complètement pour que le ralentissement de l’hĂ©lice soit progressif.

Pour programmer le servo du pylĂ´ne procĂ©der comme suit :

SĂ©lectionner la position du milieu pour le freinage.

Programmer une course de 50% et la fonction lent (3 à 4 sec pour la sortie et 10 sec pour la rentrée).

Programmer une rentrée très lente jusqu’au freinage, après la rentrée peut être plus rapide.

Après ceci, il est possible de connecter le servo au récepteur.

 

Attention !!

Toujours dĂ©connecter les batteries de propulsion avant de travailler sur le pylĂ´ne.  Maintenant, ajuster le mĂ©canisme d’arrĂŞt de l’hĂ©lice comme dĂ©crit prĂ©alablement.

Ensuite, sortir le pylône et régler la course et la limite du servo jusqu’à sortie totale.

Enfin, procéder de même pour la rentrée du pylône et les courses et limites du servo pour cette position.

Il est possible d’obtenir un sĂ©quenceur de servo pour tout le processus :  Les dĂ©tails sont disponibles sur www.modellklapptriebwerke.de

Mise en fonction et le vol :

Mise en fonction

Le système pylône doit toujours être utilisé en accord avec les lois locales et réglementations en vigueur.

Limites de fonctionnement :

Ne jamais dépasser la puissance recommandée pour chaque unité.

Puissance Max en sortie moteur :

5-6 inch    =   60 watts

8 inch      =  150 watts

9 inch      =  200 watts

12.5 inch   =  300 watts

14 inch     =  400 watts

16 inch     =  700 watts

18 inch     =  800 watts

20-22 inch  = 1000 watts

26 inch     = 1200 watts

 

Fonctionnement de l’unité:

-Ne jamais tenter de tester le pylône sur un batit improvisé ou à la main

-Ne jamais utiliser sur des planeurs grandeur

-Ce système est fait pour fonctionner sur les modèles réduits de planeurs uniquement.

-Ce système sera en revanche utilisé comme sur les planeurs grandeur

-Ceci implique une mise en altitude selon une montée régulière appropriée au poids et caractéristiques du modèle

-Les figures et le vol vitesse sont interdits si l’unité n’est pas complètement rétractée

-Là encore, l’utilisation sans respecter ces limitations entraînera l’annulation de la garantie.

L’unité doit être protégée des chocs, si le modèle doit décoller ou atterrir sur un terrain accidenté, un train amorti doit être utilisé.

Toute modification ou réparation du pylône est interdite.

 

Mise en oeuvre :

VĂ©rifications prĂ©alables :

De manière générale, éviter la présence d’objets dans la zone de l’hélice même moteur arrêté.

Toujours dĂ©brancher les batteries de propulsion pour Ă©viter la mise en marche du moteur.  En gĂ©nĂ©ral, la batterie reste dĂ©branchĂ©e jusqu’au dĂ©collage.

Une fois les vérifications habituelles effectuées, le modèle est en position de décollage, la batterie de propulsion est branchée.

Cette dernière n’est connectĂ©e que si le pylĂ´ne est rĂ©tractĂ©.  Dans ce cas,  l’interrupteur de sĂ©curitĂ© sur le pylĂ´ne joue pleinement son rĂ´le et Ă©vite un dĂ©marrage inopinĂ© du moteur.

Vous êtes maintenant prêt à sortir le pylône et vérifier qu’il n’y-a pas d’objets ou personnes 40m autour de l’appareil et 10m derrière.

En position sortie, le pylône connecte l’interrupteur de sécurité et le moteur peut démarrer.

 

DĂ©collage :

Sur certains modèles, la profondeur n’est pas suffisamment efficace pour compenser le couple piqueur du moteur/pylône.

Dans ce cas de petits modèles peuvent ĂŞtre lancĂ©s Ă  la main avec le pylĂ´ne sorti et le moteur arrĂŞtĂ©.  Une fois le modèle lancĂ©, le moteur est mis en marche et la puissance graduellement augmentĂ©e.  Pour ce type de lancĂ©, une personne expĂ©rimentĂ©e est nĂ©cessaire.

Dans le cas de dĂ©collages au sol, au dĂ©but, de la course de dĂ©collage, il faut cabrer la profondeur au maximum pour Ă©viter que le nez s’enfonce dans l’herbe et retourne l’appareil.  Au fur et Ă  mesure, que le modèle accĂ©lère, la profondeur est rĂ©duite. Au moment de la rotation ne pas rĂ©duire trop rapidement la profondeur Ă  cabrer.

Une fois en l’air, conserver une pente douce et régulière de montée correspondant aux caractéristiques de l’appareil.

Si, la montée est trop abrupte ou trop lente, il se peut que le couple généré par le pylône soit supérieure à l’efficacité de la profondeur et dans ce cas, le modèle risque de piquer.

A basse altitude dans ce cas le seul moyen de sauver le modèle est de stopper immédiatement le moteur.

 

RĂ©traction du pylĂ´ne :

Une fois l’altitude dĂ©sirĂ©e atteinte, pour rĂ©tracter le pylĂ´ne procĂ©der comme suit :

ArrĂŞter le moteur

Attendre 4 sec que l’hélice ralentisse sa rotation

Maintenant, l’unitĂ© peut ĂŞtre rentrĂ©e comme dĂ©crite prĂ©cĂ©demment avec une rentrĂ©e lente jusqu’à l’arrĂŞt total de l’hĂ©lice.  La rentrĂ©e du pylĂ´ne nĂ©cessite un temps optimal de 10sec Ă  programmer.

L’utilisation du pylône en l’air se fait à la vitesse la plus lente possible au même titre que pour les planeurs grandeur.

 

Après le vol :

Après l’atterrissage n’approcher le modèle qu’avec l’unité rétractée et tout de suite déconnecter les batteries.

 

L’entretien :

Pour assurer la sécurité chaque pylône doit être inspecté par le fabricant.

L’unité doit alors être envoyée au fabricant.

Il est obligatoire de garder les résultats de chaque inspection

L’Agenda des inspections est le suivant :

1ere inspection : 1 mois après l’achat

2 eme inspection : 6 mois après l’achat

3 eme inspection : 12 mois après l’achat

et les inspections suivantes tout les 12 mois.

Comme tout matériel aéronautique, le système a une durée de vie établie à 6 ans après l’achat.

Joindre Ă  chaque inspection le tableau des inspections prĂ©cĂ©dentes :

 

1

2

3

4

5

6

7

8

 

Entretien et vĂ©rifications par l’utilisateur :

Ne pas démonter le pylône

Toutes les jointures et vis sont sécurisées et perdrons leurs propriétés même si elles sont démontées une seule fois.

Ne pas resserrer ces vis au risque de bloquer le pylĂ´ne.

Chaque unité est certifiée par le gouvernement Allemand comme conforme en résistance.

Après un événement inhabituel (atterrissage violent ou crash) toute l’unité doit être inspectée ainsi que les systèmes de fixation.

Si vous avez un doute sur de possibles dommages, envoyer l’unité au fabricant pour une inspection.

Avant l’envoie de tout pylĂ´ne le constructeur vĂ©rifie l’équilibrage et teste l’hĂ©lice.  Le remplacement de l’hĂ©lice est Ă©galement fait par le constructeur.

Il est important de savoir que le moindre petit défaut sur une hélice peut provoquer la destruction du modèle et par conséquent nécessite un remplacement immédiat.

 

Problèmes juridiques :

Toute responsabilitĂ© juridique sera pris en compte par la cour Ă  Neunkirchen/saar- RĂ©publique FĂ©dĂ©rale d’Allemagne.  Seules les lois Allemandes sont prises en compte.

 

Unité S/N date d’achat

 

PylĂ´ne S/N_______________                                      Date d’achat_________________

En signant ce contrat, l’acheteur accepte toutes les conditions citées précédemment et de plus s’engage à soumettre le pylône aux inspections et à l’entretien.

De plus, si une vente à un tiers intervenait, il s’oblige à informer le futur possesseur de ces informations et conditions.

 

Triebwerke
Zubehör
Anleitungen
Galerie
Preise
Vertrieb
Impressum
Startseite

Elicker-Klapptriebwerke - Dunzweilerstr. 6, 66564 Lautenbach - Tel.:+496858/699852 - Mobil:+49177/6892052 - Fax:+496858/699853 - mail:elicker@gmx.de

 

News:

     effizient       stufenlos regelbar       vorbildgetreu